{"id":12503,"date":"2022-10-07T08:21:28","date_gmt":"2022-10-07T08:21:28","guid":{"rendered":"https:\/\/acapps.org\/web\/?p=12503"},"modified":"2022-10-07T08:43:37","modified_gmt":"2022-10-07T08:43:37","slug":"especial-formacio-laprenentage-de-dues-llengues-orals-en-infants-amb-sordesa","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/acapps.org\/web\/2022\/10\/07\/especial-formacio-laprenentage-de-dues-llengues-orals-en-infants-amb-sordesa\/","title":{"rendered":"Especial formaci\u00f3: l&#8217;aprenentage de dues lleng\u00fces orals en infants amb sordesa"},"content":{"rendered":"\n<p><strong>El passat 29 de setembre vam tenir el plaer de poder escoltar i aprendre amb la Dra. Eva Aguilar, professora titular del departament de pedagogia Aplicada i Psicologia i Psicologia de l&#8217;Educaci\u00f3 de la Universitat de les Illes Balears. <\/strong>Una formaci\u00f3 per a les fam\u00edlies, per\u00a0resoldre dubtes comuns i, sobretot, per ser conscients que l&#8217;aprenentatge en m\u00e9s d&#8217;una llengua oral en els infants amb sordesa \u00e9s, a m\u00e9s de possible, benefici\u00f3s per l&#8217;infant. De fet, les investigacions realitzades en aquest camp evidencien que els infants amb diversos diagn\u00f2stics del llenguatge no es veuen perjudicats per ser multiling\u00fces ni tindran m\u00e9s dificultats en el llenguatge.<\/p>\n\n\n\n<p style=\"color:#cb557d;font-size:18px\" class=\"has-text-color\"><strong>Avantatges i desavantatges del biling\u00fcisme<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p><strong>AVANTATGES<\/strong><\/p>\n\n\n\n<ul><li>Tenen coneixement de dos o m\u00e9s lleng\u00fces.<\/li><li>Mostres millors capacitats de control executiu: especialment en atenci\u00f3 controlada i inhibici\u00f3 d\u2019informaci\u00f3 irrellevant (Bialystok, 2015).<\/li><li>S\u00f3n millors en teoria de la ment (la capacitat de posar-se en el lloc dels altres).<\/li><li>Tenen m\u00e9s consci\u00e8ncia metaling\u00fc\u00edstica i de lectura.<\/li><li>Adquireixen la capacitat de resoluci\u00f3 de conflictes abans.<\/li><li>El biling\u00fcisme protegeix davant l\u2019inici de la dem\u00e8ncia en persones grans.<\/li><li>En cas d\u2019aprendre una tercera llengua, resulta m\u00e9s f\u00e0cil d\u2019adquirir (Lasagabaster, 1998a; Mady, 2003).<\/li><li>Mostren menys vocabulari en cada llengua apresa (per\u00f2 igual o superior si sumem ambd\u00f3s lleng\u00fces).<\/li><li>Tenen m\u00e9s dificultats d\u2019acc\u00e9s al l\u00e8xic en adults (la capacitat de trobar i recordar les paraules).<\/li><\/ul>\n\n\n\n<p><strong>DESAVANTATGES<\/strong><\/p>\n\n\n\n<ul><li>Mostren menys vocabulari en cada llengua apresa (per\u00f2 igual o superior si sumem ambd\u00f3s lleng\u00fces).<\/li><li>Tenen m\u00e9s dificultats d\u2019acc\u00e9s al l\u00e8xic en adults (la capacitat de trobar i recordar les paraules).<\/li><\/ul>\n\n\n\n<p style=\"color:#cb557d;font-size:18px\" class=\"has-text-color\"><strong>Factors que influeixen en l\u2019adquisici\u00f3 biling\u00fce ORAL<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p>Segons Paradis, Genesee i Crago (2011) els factors que influeixen s\u00f3n:<\/p>\n\n\n\n<ul><li>Quantitat i qualitat d\u2019exposici\u00f3 i \u00fas de cada idioma.<\/li><li>La combinaci\u00f3 d\u2019idiomes que s\u2019adquireix.<\/li><li>L\u2019edat a la que comen\u00e7a l\u2019adquisici\u00f3 de cada llengua.<\/li><li>Estatus social de les lleng\u00fces.<\/li><li>El prop\u00f2sit per al qual s\u2019utilitza cada idioma.<\/li><\/ul>\n\n\n\n<p style=\"color:#cb557d;font-size:18px\" class=\"has-text-color\"><strong>Biling\u00fcisme ORAL en infants amb sordesa<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p>Les investigacions mostren que els nens amb diversos diagn\u00f2stics del llenguatge no es veuen perjudicats per ser multiling\u00fces.<br>De fet, no hi ha cap evid\u00e8ncia que associ\u00ef el biling\u00fcisme amb el retr\u00e0s ling\u00fc\u00edstic (Petitto i Holowka, 2002).<\/p>\n\n\n\n<p><strong>Factors que afecten a les habilitats ling\u00fc\u00edstiques de les persones amb sordesa s\u00f3n:<\/strong><\/p>\n\n\n\n<ul><li>El grau de p\u00e8rdua auditiva<\/li><li>L\u2019edat d\u2019amplificaci\u00f3<\/li><li>El tipus, l\u2019ajust i l\u2019\u00fas que es fa dels dispositius<\/li><li>La forma de comunicaci\u00f3<\/li><li>L\u2019\u00e0mbit educatiu<\/li><li>L\u2019educaci\u00f3 materna<\/li><li>Les capacitats cognitives i altres necessitats<\/li><\/ul>\n\n\n\n<p><strong>Factors que afecten a l\u2019adquisici\u00f3 del llenguatge de persones biling\u00fces amb sordesa s\u00f3n similars als biling\u00fces oients:<\/strong><\/p>\n\n\n\n<ul><li>La llengua escollida per els cuidadors<\/li><li>La llengua i les habilitats d\u2019alfabetitzaci\u00f3 de cada llengua dels membres de la fam\u00edlia i altres interlocutors<\/li><li>L\u2019edat d\u2019exposici\u00f3 a cada llengua<\/li><li>La quantitat i la qualitat d\u2019exposici\u00f3 a cada llengua<\/li><li>La llengua d\u2019alfabetitzaci\u00f3 i educaci\u00f3 formal<\/li><\/ul>\n\n\n\n<p><strong>Caracter\u00edstiques dels infants biling\u00fces amb sordesa i implant coclear:<\/strong><\/p>\n\n\n\n<ul><li>Els infants biling\u00fces, que parlen dues lleng\u00fces, no tenen m\u00e9s probabilitats de tenir dificultats del llenguatge<br>(McConkey et al, 2004).<\/li><li>La llengua m\u00e9s estimulada o primera llengua no sol presentar retr\u00e0s, per\u00f2 la segona llengua s\u2019apr\u00e8n a ritme m\u00e9s lent.<\/li><li>S\u00f3n similars als infants monoling\u00fces amb sordesa.<\/li><li>La majoria dels estudis troben igual o menor afectaci\u00f3 en nens biling\u00fces amb sordesa que en nens monoling\u00fces.<\/li><\/ul>\n\n\n\n<p style=\"color:#cb557d;font-size:18px\" class=\"has-text-color\"><strong>Per qu\u00e8 \u00e9s important mantenir el biling\u00fcisme ORAL?<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p>El cost per aprendre una segona llengua \u00e9s temporal (els primers anys de vida), i aquest cost \u00e9s baix.<br>A m\u00e9s, \u00e9s necessari mantenir el biling\u00fcisme sobre tot en contextos biling\u00fces, per tant, els pares han de parlar la llengua en que se sentin m\u00e9s c\u00f2modes i en la que s\u00f3n m\u00e9s eficients i evitar crear barreres de comunicaci\u00f3. Si fem monoling\u00fce a un infant amb sordesa que es troba<br>en un context biling\u00fce, en lloc d\u2019ajudar-lo li estem creant una barrera de comunicaci\u00f3.<\/p>\n\n\n\n<p>Els nens amb sordesa biling\u00fces oralment poden aprendre dues lleng\u00fces, per aix\u00f2 \u00e9s necessari assegurar suficients oportunitats i experi\u00e8ncies per aprendre ambdues lleng\u00fces.<\/p>\n\n\n\n<p>Aprendre una segona llengua no impedeix el progres de la primera i a m\u00e9s estimula el seu desenvolupament (Cummis, 2005), m\u00e9s si les dues lleng\u00fces s\u00f3n molt similars!<\/p>\n\n\n\n<p>Si hi ha canvis d\u2019idioma en una sola conversaci\u00f3, no vol dir que confongui els idiomes! (King i Fogle, 2009), aquest canvi \u00e9s senyal de domini, no de confusi\u00f3. De fet, els nens de dos anys ja s\u00f3n capa\u00e7os de canviar de codi\/idioma de manera adequada (Lanza, 1992).<\/p>\n\n\n\n<p><strong>\u00c9s necessari mantenir la mateixa llengua sempre perqu\u00e8 el l\u2019infant l\u2019aprengui b\u00e9?<\/strong><\/p>\n\n\n\n<ul><li>No. El m\u00e9s important \u00e9s la qualitat i la quantitat que s\u2019ensenya i parla cada una de les lleng\u00fces, assegurant suficients oportunitats i experi\u00e8ncies per aprendre les dues.<\/li><\/ul>\n\n\n\n<p style=\"color:#cb557d;font-size:18px\" class=\"has-text-color\"><strong> Implicacions pr\u00e0ctiques: avaluaci\u00f3 i intervenci\u00f3<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p>Per intervenir i ajudar en ambdues lleng\u00fces a infants amb sordesa biling\u00fces hem de crear un pla individualitzat per a cada infant que permeti treballar en ambdues lleng\u00fces. Alguns criteris s\u00f3n:<\/p>\n\n\n\n<ul><li>Fer logop\u00e8dia en la llengua materna o primera llengua<\/li><li>Mantenir el biling\u00fcisme<\/li><li>Estimular l\u2019audici\u00f3<\/li><li>Crear interaccions reals, evitem el material audiovisual per aprendre<\/li><li>Quantitat i qualitat en ambdues lleng\u00fces<\/li><li>Canviar de codi\/ d\u2019idioma: Aquest canvi continu entre llengua i llengua pot ser<br>positiu!<\/li><li>Programes per a pres i docents com els llibres \u201cHablando\u2026 nos entendemos los dos\u201d i \u201cLearning Language and Loving it\u201d<\/li><\/ul>\n\n\n\n<p><strong>PER A DUBTES I O M\u00c9S INFORMACI\u00d3, POSEU-VOS EN CONTACTE AMB LA PAULA QUIRANTE, T\u00c8CNICA REFERENT DEL SERVEI D&#8217;ATENCI\u00d3 A LES FAM\u00cdLIES D&#8217;ACAPPS:<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p><strong><a href=\"mailto:saaf@acapps.org\">saaf@acapps.org<\/a>  |  tel.\/whatsapp  620 993 422<\/strong><\/p>\n\n\n\n<hr class=\"wp-block-separator\"\/>\n\n\n\n<figure class=\"wp-block-image size-large\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" width=\"815\" height=\"170\" src=\"https:\/\/acapps.org\/web\/wp-content\/uploads\/2022\/07\/finan\u00e7ament_fam\u00edlies.jpg\" alt=\"\" class=\"wp-image-12208\" srcset=\"https:\/\/acapps.org\/web\/wp-content\/uploads\/2022\/07\/finan\u00e7ament_fam\u00edlies.jpg 815w, https:\/\/acapps.org\/web\/wp-content\/uploads\/2022\/07\/finan\u00e7ament_fam\u00edlies-300x63.jpg 300w, https:\/\/acapps.org\/web\/wp-content\/uploads\/2022\/07\/finan\u00e7ament_fam\u00edlies-768x160.jpg 768w\" sizes=\"(max-width: 815px) 100vw, 815px\" \/><\/figure>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>El passat 29 de setembre vam tenir el plaer de poder escoltar i aprendre amb la Dra. Eva Aguilar, professora titular del departament de pedagogia Aplicada i Psicologia i Psicologia de l&#8217;Educaci\u00f3 de la Universitat de les Illes Balears. Una formaci\u00f3 per a les fam\u00edlies, per\u00a0resoldre dubtes comuns i, sobretot, per ser conscients que l&#8217;aprenentatge en m\u00e9s d&#8217;una llengua oral en els infants amb sordesa&#8230; <\/p>\n<p><a class=\"readmore\" href=\"https:\/\/acapps.org\/web\/2022\/10\/07\/especial-formacio-laprenentage-de-dues-llengues-orals-en-infants-amb-sordesa\/\">LLEGIR M\u00c9S<\/a><\/p>\n","protected":false},"author":3,"featured_media":9570,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[101,7,9,85,32,62],"tags":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/acapps.org\/web\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/12503"}],"collection":[{"href":"https:\/\/acapps.org\/web\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/acapps.org\/web\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/acapps.org\/web\/wp-json\/wp\/v2\/users\/3"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/acapps.org\/web\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=12503"}],"version-history":[{"count":3,"href":"https:\/\/acapps.org\/web\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/12503\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":12506,"href":"https:\/\/acapps.org\/web\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/12503\/revisions\/12506"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/acapps.org\/web\/wp-json\/wp\/v2\/media\/9570"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/acapps.org\/web\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=12503"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/acapps.org\/web\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=12503"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/acapps.org\/web\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=12503"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}